Acts 3

А Петро та Іван на дев'яту годину молитви йшли разом у храм.
И когато Петър и Йоан отиваха в храма в деветия час, часа на молитвата,
І несено там чоловіка одного, що кривий був з утроби своєї матері. Його садовили щоденно в воротях храму, що Красними звалися, просити милостині від тих, хто до храму йшов.
носеха един човек, недъгав по рождение, когото слагаха всеки ден при вратата на храма, наречена Красивата, за да проси милостиня от онези, които влизаха в храма.
Як побачив же він, що Петро та Іван хочуть у храм увійти, став просити в них милостині.
Той, като видя Петър и Йоан, когато щяха да влязат в храма, попроси да получи милостиня.
Петро ж із Іваном поглянув на нього й сказав: Подивися на нас!
А Петър, като се взря в него с Йоан, каза: Погледни ни!
І той подивився на них, сподіваючися щось дістати від них.
И той ги гледаше внимателно, като очакваше да получи нещо от тях.
Та промовив Петро: Срібла й золота в мене нема, але що я маю, даю тобі: У Ім'я Ісуса Христа Назарянина устань та й ходи!
Но Петър каза: Сребро и злато аз нямам, но каквото имам, това ти давам: в Името на Иисус Христос Назарянина (стани и) ходи!
І, узявши його за правицю, він підвів його. І хвилі тієї зміцнилися ноги й суглобці його!...
И като го хвана за дясната ръка, го вдигна; и начаса краката и глезените му добиха сила.
І, зірвавшись, він устав та й ходив, і з ними у храм увійшов, ходячи та підскакуючи, і хвалячи Бога!
И той, като скочи, се изправи и проходи; и влезе с тях в храма, като ходеше и скачаше, и славеше Бога.
Народ же ввесь бачив, як ходив він та Бога хвалив.
И целият народ го видя да ходи и да слави Бога
І пізнали його, що це той, що при Красних воротях храму сидів ради милостині. І вони переповнились жахом та подивом із того, що сталось йому!
и го познаха, че беше същият, който седеше за милостиня при Красивата порта на храма; и се изпълниха с учудване и удивление за това, което беше станало с него.
А тому, що тримався він Петра та Івана, увесь народ зачудований збігся до них на той ґанок, який Соломоновим зветься.
И понеже изцеленият недъгав се държеше за Петър и Йоан, целият народ смаян се стече при тях в залата, наречена Соломонова.
І, побачивши це, промовив Петро до народу: Мужі ізраїльські! Чого ви дивуєтесь цим, та чого ви на нас позираєте так, ніби те, що він ходить, ми зробили своєю силою чи благочестям?
А Петър, като видя това, каза на народа: Израилтяни, защо се чудите на това? Или защо сте се вгледали в нас, като че със своя сила или благочестие сме направили този да ходи?
Бог Авраамів, та Ісаків, та Яковів, Бог наших батьків, Сина Свого прославив, Ісуса, Якого ви видали, і відцуралися перед Пилатом, як він присудив був пустити Його.
Бог Авраамов, Исааков и Яковов, Бог на бащите ни, прослави Своя Слуга Иисус, когото вие предадохте и от когото се отрекохте пред Пилат, когато той беше решил да Го пусне.
Але ви відцурались Святого та Праведного, і домагалися видати вам душогубця.
Но вие се отрекохте от Светия и Праведния и като поискахте да ви се пусне един убиец,
Начальника ж життя ви забили, та Його воскресив Бог із мертвих, чого свідками ми!
убихте Княза на живота. Но Бог Го възкреси от мъртвите, на което ние сме свидетели.
І через віру в Ім'я Його вздоровило Ім'я Його того, кого бачите й знаєте. І віра, що від Нього, принесла йому вздоровлення це перед вами всіма.
И чрез вяра в Името Му, Неговото Име укрепи този, когото виждате и познавате. Да! Тази вяра, която е чрез Него, му даде това съвършено здраве пред всички вас.
А тепер, браття, знаю, що вчинили ви це з несвідомости, як і ваші начальники.
И сега, братя, аз зная, че вие, както и началниците ви, сторихте това от незнание;
А Бог учинив так, як Він провіщав був устами Своїх усіх пророків, щоб терпіти Христові.
но Бог по този начин изпълни това, което беше предизвестил чрез устата на всичките Свои пророци – че Неговият Христос ще пострада.
Покайтеся ж та наверніться, щоб Він змилувався над вашими гріхами,
Затова, покайте се и се обърнете, за да се заличат греховете ви и да дойдат освежителни времена от лицето на Господа
щоб часи відпочинку прийшли від обличчя Господнього, і щоб послав заповідженого вам Ісуса Христа,
и Той да ви изпрати определения за вас Иисус Христос,
що Його небо мусить прийняти аж до часу відновлення всього, про що провіщав Бог від віку устами всіх святих пророків Своїх!
когото небето трябва да приеме до времето, когато ще се възстанови всичко, за което е говорил Бог от древността чрез устата на Своите свети пророци.
Бо Мойсей провіщав: Господь Бог вам Пророка підійме від ваших братів, як мене; у всім Його слухайтеся, про що тільки Він вам говоритиме!
Защото Мойсей е казал: ?Господ Бог ще ви издигне от братята ви Пророк като мен; Него слушайте във всичко, което ще ви каже;
І станеться, що кожна душа, яка не послухала б того Пророка, знищена буде з народу.
и всяка душа, която не послуша този Пророк, ще бъде изтребена от народа.“
Так само всі пророки від Самуїла й наступних, скільки їх говорило, також провіщали ці дні.
И всичките пророци от Самуил и след него, колкото са говорили, и те са предизвестили за тези дни.
Сини ви пророків і того заповіту, що Бог вашим батькам заповів, промовляючи до Авраама: І в насінні твоїм усі народи землі благословлені будуть!
Вие сте синове на пророците и на завета, който Бог направи с бащите ви, като каза на Авраам: ?В твоето потомство ще се благословят всички земни племена.“
Воскресивши Свого Отрока, Бог послав Його перше до вас, щоб вас поблагословити, щоб кожен із вас відвернувся від злих своїх учинків!
Бог, като възкреси Слугата Си, Го изпрати първо до вас, за да ви благославя, като отвръща всеки един от вас от злините ви.