Acts 3:24

وَجَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ أَيْضًا مِنْ صَمُوئِيلَ فَمَا بَعْدَهُ، جَمِيعُ الَّذِينَ تَكَلَّمُوا، سَبَقُوا وَأَنْبَأُوا بِهذِهِ الأَيَّامِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И всичките пророци от Самуил и след него, колкото са говорили, и те са предизвестили за тези дни.

Veren's Contemporary Bible

从撒母耳以来的众先知,凡说预言的,也都说到这些日子。

和合本 (简体字)

"I svi Proroci koji su - od Samuela dalje - govorili, također su navijestili ove dane."

Croatian Bible

Ano i všickni proroci od Samuele a potomních, kteřížkoli mluvili, také jsou o těchto dnech předzvěstovali.

Czech Bible Kralicka

Men også alle Profeterne, fra Samuel af og derefter, så mange som talte, have også forkyndt disse Dage.

Danske Bibel

En ook al de profeten, van Samuël aan, en die daarna gevolgd zijn, zovelen als er hebben gesproken, die hebben ook deze dagen te voren verkondigd.

Dutch Statenvertaling

Kaj ĉiuj profetoj de post Samuel kaj liaj posteuloj, kiuj parolis, antaŭanoncis ankaŭ tiujn tagojn.

Esperanto Londona Biblio

و همچنین تمام انبیا از سموئیل به بعد، یک صدا زمان حاضر را پیشگویی می‌کردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kaikki prophetat hamasta Samuelista, ja sitte edespäin, niin monta, jotka puhuneet ovat, ovat myös kaikki näitä päiviä ennustaneet.

Finnish Biblia (1776)

Tous les prophètes qui ont successivement parlé, depuis Samuel, ont aussi annoncé ces jours-là.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Aber auch alle Propheten, von Samuel an und der Reihe nach, so viele ihrer geredet haben, haben auch diese Tage verkündigt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout pwofèt ki te pale depi Samyèl ak tou sa ki te vin apre l' yo, yo tout yo te anonse tan sa a.

Haitian Creole Bible

וגם כל הנביאים משמואל ואשר נבאו אחריו כלם הגידו מראש את הימים האלה׃

Modern Hebrew Bible

“हाँ! शमूएल और उसके बाद आये सभी नबियों ने जब कभी कुछ कहा तो इन ही दिनों की घोषणा की।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

De a próféták is mindnyájan Sámueltől és a következőktől fogva, a kik csak szóltak, e napokról jövendöltek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E tutti i profeti, da Samuele in poi, quanti hanno parlato, hanno anch’essi annunziato questi giorni.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny mpaminany rehetra koa hatramin'i Samoela sy izay nanarakaraka, na iza na iza niteny, dia nanambara izao andro izao.

Malagasy Bible (1865)

Ae ra, ko nga poropiti katoa o Hamuera iho ano, tae mai ki o muri nei, ko te hunga katoa i korero, i whakaatu ano hoki ratou i nga ra nei.

Maori Bible

Men også alle profetene fra Samuel av og derefter, så mange som har talt, har også forkynt om disse dager.

Bibelen på Norsk (1930)

Aleć i wszyscy prorocy od Samuela i od innych po nim, ilekolwiek ich mówiło, przepowiadali też te dni.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E todos os profetas, desde Samuel e os que sucederam, quantos falaram, também anunciaram estes dias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Deasemenea toţi proorocii, dela Samuel şi ceilalţi, cari au urmat după el, şi au vorbit, au vestit zilele acestea.

Romanian Cornilescu Version

Y todos los profetas desde Samuel y en adelante, todos los que han hablado, han anunciado estos días.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och sedan hava alla profeterna, både Samuel och de som följde efter honom, så många som hava talat, också bebådat dessa tider.

Swedish Bible (1917)

Oo at ang lahat ng mga propetang mula kay Samuel at ang mga nagsisunod, sa dami ng mga nagsipagsalita, sila naman ay nagsipagsaysay rin tungkol sa mga araw na ito.

Philippine Bible Society (1905)

“Samuel ve ondan sonra konuşan peygamberlerin hepsi bu günleri duyurdu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και παντες δε οι προφηται απο Σαμουηλ και των καθεξης, οσοι ελαλησαν, προανηγγειλαν και τας ημερας ταυτας.

Unaccented Modern Greek Text

Так само всі пророки від Самуїла й наступних, скільки їх говорило, також провіщали ці дні.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور سموایل سے لے کر ہر نبی نے اِن دنوں کی پیش گوئی کی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hết thảy các tiên tri đã phán, từ Sa-mu-ên và các đấng nối theo người, cũng đều có rao truyền những ngày nầy nữa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et omnes prophetae a Samuhel et deinceps qui locuti sunt et adnuntiaverunt dies istos

Latin Vulgate