Acts 3:1

وَصَعِدَ بُطْرُسُ وَيُوحَنَّا مَعًا إِلَى الْهَيْكَلِ فِي سَاعَةِ الصَّلاَةِ التَّاسِعَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И когато Петър и Йоан отиваха в храма в деветия час, часа на молитвата,

Veren's Contemporary Bible

申初祷告的时候,彼得、约翰上圣殿去。

和合本 (简体字)

Petar i Ivan uzlazili su u Hram na devetu molitvenu uru.

Croatian Bible

Petr pak a Jan spolu vstupovali do chrámu v hodinu modlitebnou devátou.

Czech Bible Kralicka

Men Peter og Johannes gik op i Helligdommen ved Bedetimen, den niende Time.

Danske Bibel

Petrus nu en Johannes gingen te zamen op naar den tempel, omtrent de ure des gebeds, zijnde de negende ure;

Dutch Statenvertaling

Kaj Petro kaj Johano estis suprenirantaj en la templon je la horo de preĝado, la naŭa.

Esperanto Londona Biblio

یک روز در ساعت سه بعد از ظهر که وقت نماز بود، پطرس و یوحنا به معبد بزرگ می‌رفتند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin Pietari ja Johannes menivät ynnä ylös templiin yhdeksännellä rukouksen hetkelle,

Finnish Biblia (1776)

Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l'heure de la prière: c'était la neuvième heure.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Petrus aber und Johannes gingen zusammen hinauf in den Tempel um die Stunde des Gebets, die neunte.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yon jou, vè twazè konsa nan apremidi, Pyè ak Jan t'ap moute nan tanp lan. Se te lè lapriyè.

Haitian Creole Bible

ופטרוס ויוחנן עלים יחדו אל המקדש לעת התפלה בשעה התשיעית׃

Modern Hebrew Bible

दोपहर बाद तीन बजे प्रार्थना के समय पतरस और यूहन्ना मन्दिर जा रहे थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Péter és János pedig együtt mennek vala fel a templomba az imádkozásnak órájára, kilenczre.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or Pietro e Giovanni salivano al tempio per la preghiera dell’ora nona.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Petera sy Jaona niakatra ho eo an-kianjan'ny tempoly tamin'ny ora fahasivy fotoam-pivavahana.

Malagasy Bible (1865)

Na e haere tahi atu ana a pita raua ko Hoani ki te temepara i te haora inoi, i te iwa o nga haora.

Maori Bible

Men Peter og Johannes gikk sammen op i templet ved bønnens time, som var den niende.

Bibelen på Norsk (1930)

A Piotr i Jan społem wstępowali do kościoła w godzinę modlitwy, dziewiątą.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pedro e João subiam ao templo à hora da oração, a nona.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Petru şi Ioan se suiau împreună la Templu, la ceasul rugăciunii: era ceasul al nouălea.

Romanian Cornilescu Version

PEDRO y Juan subían juntos al templo á la hora de oración, la de nona.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Petrus och Johannes gingo upp till helgedomen, till den bön som hölls vid nionde timmen.

Swedish Bible (1917)

Si Pedro at si Juan nga ay nagsisipanhik sa templo nang oras ng pananalangin, na ikasiyam.

Philippine Bible Society (1905)

Bir gün Petrus’la Yuhanna, saat üçte, dua vaktinde tapınağa çıkıyorlardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ανεβαινον δε ομου ο Πετρος και Ιωαννης εις το ιερον κατα την ωραν της προσευχης την εννατην.

Unaccented Modern Greek Text

А Петро та Іван на дев'яту годину молитви йшли разом у храм.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ایک دوپہر پطرس اور یوحنا دعا کرنے کے لئے بیت المُقدّس کی طرف چل پڑے۔ تین بج گئے تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Buổi cầu nguyện giờ thứ chín, Phi -e-rơ nước Giăng cùng lên đền thờ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Petrus autem et Iohannes ascendebant in templum ad horam orationis nonam

Latin Vulgate