II Corinthians 6

А ми, як співробітники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не брали надармо.
И ние, като съработници, също ви умоляваме да не приемате напразно Божията благодат.
Бо каже: Приємного часу почув Я тебе, і поміг Я тобі в день спасіння! Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!
Защото Той казва: ?В благоприятно време те послушах и в спасителен ден ти помогнах.“ Ето, сега е благоприятно време! Ето, сега е спасителен ден!
Ні в чому ніякого спотикання не робимо, щоб служіння було бездоганне,
Ние в нищо не даваме никаква причина за съблазън, да не би да се злослови служението ни,
а в усьому себе виявляємо, як служителів Божих, у великім терпінні, у скорботах, у бідах, у тіснотах,
а във всичко представяме себе си като Божии служители, в голямо търпение, в скърби, в нужди, в страхове,
у вдарах, у в'язницях, у розрухах, у працях, у недосипаннях, у постах,
в бичувания, в затваряния, в смутове, в трудове, в неспане, в постене,
у чистості, у розумі, у лагідності, у добрості, у Дусі Святім, у нелицемірній любові,
в чистота, в познание, в дълготърпение, в благост, в Светия Дух, в нелицемерна любов,
у слові істини, у силі Божій, зо зброєю правди в правиці й лівиці,
в говорене истината, в Божията сила, чрез оръжията на правдата в дясната и в лявата ръка,
через славу й безчестя, через ганьбу й хвалу, як обманці, але ми правдиві;
сред слава и опозорение, сред похвали и укори; считани като измамници, и въпреки това истинни;
як незнані, та познані, як умираючі, та ось ми живі; як карані, та не забиті;
като непознати, и въпреки това добре познати; като умиращи, и въпреки това, ето, живеем; като наказвани, и въпреки това неумъртвени;
як сумні, але завжди веселі; як убогі, але багатьох ми збагачуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.
като наскърбени, но винаги радостни; като бедни, но обогатяващи мнозина; като не притежаващи нищо, и въпреки това притежаващи всичко.
Уста наші відкрились до вас, коринтяни, серце наше розширене!
О, коринтяни, устата ни са отворени към вас, сърцето ни се разшири.
У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!
На вас не ви е тясно в нас, а ви е тясно в сърцата ви.
Такою ж відплатою говорю, немов дітям розширені будьте й ви!
Също така за отплата – говоря като на деца – разширете и вие сърцата си.
До чужого ярма не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззаконням, або яка спільність у світла з темрявою?
Не се впрягайте с невярващите; защото, какво общо имат правдата и беззаконието? Или какво общение има светлината с тъмнината?
Яка згода в Христа з белійяаром? Або яка частка вірного з невірним?
И какво съгласие има между Христос и Велиал? Или какво съучастие има вярващият с невярващия?
Або яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, а вони будуть народом Моїм!
И какво споразумение има между Божия храм и идолите? Защото ние сме храм на живия Бог, както каза Бог: ?Ще се заселя между тях и между тях ще ходя; и ще им бъда Бог, и те ще Ми бъдат народ.“
Вийдіть тому з-поміж них та й відлучіться, каже Господь, і не торкайтесь нечистого, і Я вас прийму,
Затова, ?излезте изсред тях и се отделете“, казва Господ, ?и не се допирайте до нечисто“, и: ?Аз ще ви приема,
і буду Я вам за Отця, а ви за синів і дочок Мені будете, говорить Господь Вседержитель!
и ще ви бъда Отец, и вие ще Ми бъдете синове и дъщери“, казва всемогъщият Господ.