Psalms 85

Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом.
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. Sela
Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
Kulak vereceğim RAB Tanrı’nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.
і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій. Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.