Psalms 92

Ya RAB, sana şükretmek, Ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek, Sabah sevgini, Gece sadakatini, On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!
Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
Ya RAB, sana şükretmek, Ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek, Sabah sevgini, Gece sadakatini, On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!
anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
Ya RAB, sana şükretmek, Ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek, Sabah sevgini, Gece sadakatini, On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!
sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
Çünkü yaptıklarınla beni sevindirdin, ya RAB, Ellerinin işi karşısında sevinç ilahileri okuyorum.
Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
Yaptıkların ne büyüktür, ya RAB, Düşüncelerin ne derin!
Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! Quão profundos são os teus pensamentos!
Aptal insan bilemez, Budala akıl erdiremez:
O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
Kötüler mantar gibi bitse, Suçlular pıtrak gibi açsa bile, Bu onların sonsuza dek yok oluşu demektir.
quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, é para serem destruídos para sempre.
Ama sen sonsuza dek yücesin, ya RAB.
Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
Ya RAB, düşmanların kesinlikle, Evet, kesinlikle yok olacak, Suç işleyen herkes dağılacak.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
Beni yaban öküzü kadar güçlü kıldın, Taze zeytinyağını başıma döktün.
Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
Gözlerim düşmanlarımın bozgununu gördü, Kulaklarım bana saldıran kötülerin sonunu duydu.
Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
Doğru insan hurma ağacı gibi serpilip gelişecek, Lübnan sediri gibi yükselecek.
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
RAB’bin evinde dikilmiş olarak Tanrımız’ın avlularında serpilip büyüyecek.
Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
Böyleleri yaşlanınca da meyve verecek, Taptaze ve yeşil kalacaklar.
Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
“RAB doğrudur! Kayamdır benim! O’nda haksızlık bulunmaz!” diye duyuracaklar.
para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.