Psalms 26

Beni haklı çıkar, ya RAB, Çünkü dürüst bir yaşam sürdüm; Sarsılmadan RAB’be güvendim.
Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
Dene beni, ya RAB, sına; Duygularımı, düşüncelerimi yokla.
Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
Çünkü sevgini hep göz önünde tutuyor, Senin gerçeğini yaşıyorum ben.
Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
Yalancılarla oturmam, İkiyüzlülerin suyuna gitmem.
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
Kötülük yapanlar topluluğundan nefret ederim, Fesatçıların arasına girmem.
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
Suçsuzluğumu göstermek için ellerimi yıkar, Sunağının çevresinde dönerim, ya RAB,
Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
Yüksek sesle şükranımı duyurmak Ve bütün harikalarını anlatmak için.
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
Severim, ya RAB, yaşadığın evi, Görkeminin bulunduğu yeri.
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
Günahkârların, Eli kanlı adamların yanısıra canımı alma.
Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
Onların elleri kötülük aletidir, Sağ elleri rüşvet doludur.
He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
Ama ben dürüst yaşarım, Kurtar beni, lütfet bana!
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
Ayağım emin yerde duruyor. Topluluk içinde sana övgüler sunacağım, ya RAB.
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.