Galatians 6

Kardeşler, eğer biri suç işlerken yakalanırsa, ruhsal olan sizler, böyle birini yumuşak ruhla yola getirin. Siz de ayartılmamak için kendinizi kollayın.
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Birbirinizin ağır yükünü taşıyın, böylece Mesih’in Yasası’nı yerine getirirsiniz.
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
Kişi bir hiçken kendini bir şey sanıyorsa, kendini aldatmış olur.
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
Herkes kendi yaptıklarını denetlesin. O zaman başkasının yaptıklarıyla değil, yalnız kendi yaptıklarıyla övünebilir.
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
Herkes kendine düşen yükü taşımalı.
For every man shall bear his own burden.
Tanrı sözünde eğitilen, kendisini eğitenle bütün nimetleri paylaşsın.
Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
Aldanmayın, Tanrı alaya alınmaz. İnsan ne ekerse onu biçer.
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
Kendi benliğine eken, benlikten ölüm biçecektir. Ruh’a eken, Ruh’tan sonsuz yaşam biçecektir.
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
İyilik yapmaktan usanmayalım. Gevşemezsek mevsiminde biçeriz.
And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
Bunun için fırsatımız varken herkese, özellikle iman ailesinin üyelerine iyilik yapalım.
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
Bakın, size kendi elimle ne denli büyük harflerle yazıyorum!
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Bedende gösterişe önem verenler, yalnız Mesih’in çarmıhı uğruna zulüm görmemek için sizi sünnet olmaya zorluyorlar.
As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
Oysa sünnetlilerin kendileri bile Kutsal Yasa’yı yerine getirmiyor, sizin bedenlerinizle övünebilmek için sünnet olmanızı istiyorlar.
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
Bana gelince, Rabbimiz İsa Mesih’in çarmıhından başka bir şeyle asla övünmem. O’nun çarmıhı aracılığıyla dünya benim için ölüdür, ben de dünya için.
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Sünnetli olup olmamanın önemi yoktur, önemli olan yeni yaratılıştır.
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
Bu kurala uyan herkese ve Tanrı’nın İsraili’ne esenlik ve merhamet olsun.
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
Bundan böyle kimse bana sorun çıkarmasın. Çünkü ben İsa’nın yara izlerini bedenimde taşıyorum.
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
Kardeşler, Rabbimiz İsa Mesih’in lütfu ruhunuzla birlikte olsun! Amin.
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. Unto the Galatians written from Rome.