Psalms 85

Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. Sela
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Kulak vereceğim RAB Tanrı’nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.