Psalms 85

Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. Sela
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
Kulak vereceğim RAB Tanrı’nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.
Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.