Psalms 85

Panginoon, ikaw ay naging lingap sa iyong lupain: iyong ibinalik ang nangabihag ng Jacob.
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
Iyong pinatawad ang kasamaan ng iyong bayan, iyong tinakpan ang lahat nilang kasalanan, (Selah)
Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, Sela!
Iyong pinawi ang buong poot mo: iyong tinalikdan ang kabangisan ng iyong galit.
Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta.
Ibalik mo kami, Oh Dios ng aming kaligtasan, at papaglikatin mo ang iyong galit sa amin.
Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä.
Magagalit ka ba sa amin magpakailan man? Iyo bang ipagpapatuloy ang iyong galit sa lahat ng sali't saling lahi?
Tahdotkos siis ijankaikkisesti olla vihainen meidän päällemme? eli vihas pitää sukukunnasta sukukuntaan?
Hindi mo ba kami bubuhayin uli: upang ang iyong bayan ay magalak sa iyo?
Etkös käänny, ja meitä virvoita, että kansas sinussa iloitsis?
Ipakita mo sa amin ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, at ipagkaloob mo sa amin ang iyong pagliligtas.
Herra, osoita meille armos, ja sinun autuutes anna meille.
Aking pakikinggan kung ano ang sasalitain ng Dios na Panginoon: sapagka't siya'y magsasalita ng kapayapaan sa kaniyang bayan at sa kaniyang mga banal: nguni't huwag silang manumbalik uli sa kaululan.
Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi.
Tunay na ang kaniyang pagliligtas ay malapit sa kanila na nangatatakot sa kaniya; upang ang kaluwalhatian ay tumahan sa aming lupain.
Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;
Kaawaan at katotohanan ay nagsalubong; katuwiran at kapayapaan ay naghalikan.
Että laupius ja totuus keskenänsä kohtaisivat: vanhurskaus ja rauha toinen toisellensa suuta antaisivat;
Katotohanan ay bumubukal sa lupa; at ang katuwiran ay tumungo mula sa langit.
Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois;
Oo, ibibigay ng Panginoon ang mabuti; at ang ating lupain ay maguunlad ng kaniyang bunga.
Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;
Katuwira'y mangunguna sa kaniya; at gagawing daan ang kaniyang mga bakas.
Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.