Psalms 86

En bön av David.  HERRE, böj till mig ditt öra      och svara mig,  ty jag är betryckt och fattig.
Молитва Давидова. Нахили, Господи, ухо Своє і вислухай мене, бо я бідний та вбогий!
 Bevara min själ,      ty jag är from;  du min Gud,      fräls din tjänare,      som förtröstar på dig.
Бережи мою душу, бо я богобійний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе надію кладе!
 Var mig nådig, o Herre,      ty hela dagen      ropar jag till dig.
Змилосердься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
 Gläd din tjänares själ,      ty till dig, Herre,      upplyfter jag min själ.
потіш душу Свого раба, бо до Тебе підношу я, Господи, душу мою,
 Ty du, o Herre,      är god och förlåtande  och stor i nåd mot alla      som åkalla dig.
бо Ти, Господи, добрий і вибачливий, і многомилостивий для всіх, хто кличе до Тебе!
 Lyssna, HERRE, till mitt bedjande,  och akta på mina böners ljud.
Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос благання мого,
 På min nöds dag åkallar jag dig,  ty du skall svara mig.
в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізвешся до мене!
 Ingen är dig lik bland gudarna, Herre,  och intet är såsom dina verk.
Нема, Господи, поміж богами такого, як Ти, і чинів нема, як чини Твої!
 Hedningarna, som du har gjort,      skola alla komma      och tillbedja inför dig, Herre,  och skola ära ditt namn.
Всі народи, яких Ти створив, поприходять і попадають перед лицем Твоїм, Господи, та ім'я Твоє славити будуть,
 Ty du är stor,      och du gör stora under;  du allena är Gud.
великий бо Ти, та чуда вчиняєш, Ти Бог єдиний!
 Visa mig, HERRE, din väg;  jag vill vandra i din sanning.  Behåll mitt hjärta vid det ena      att jag fruktar ditt namn.
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я буду ходити у правді Твоїй, приєднай моє серце боятися Ймення Твого!
 Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud,      av allt mitt hjärta  och ära ditt namn evinnerligen;
Я буду всім серцем своїм вихваляти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і славити буду повіки ім'я Твоє,
 ty din nåd är stor över mig,  och du räddar min själ      ur dödsrikets djup.
велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шеолу глибокого!
 Gud, fräcka människor      hava rest sig upp mot mig,  och våldsverkarnas hop      står efter mitt liv;  de hava icke dig för ögonen.
Боже, злочинці повстали на мене, а натовп гнобителів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе...
 Men du, Herre,      är en barmhärtig och nådig Gud,  långmodig och stor      i mildhet och trofasthet.
А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпеливий і многомилостивий, і справедливий,
 Vänd dig till mig och var mig nådig,  giv åt din tjänare din makt,  och fräls din tjänarinnas son.
зглянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї невільниці!
 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl;  och må de som hata mig se med blygd  att du, o HERRE,      hjälper mig och tröstar mig.
Учини мені знака на добре, і нехай це побачать мої ненависники, і хай засоромлені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звеселив!