Psalms 2

 Varför larma hedningarna  och tänka folken fåfänglighet?
Чого то племена бунтують, а народи задумують марне?
 Jordens konungar resa sig upp,  och furstarna rådslå med varandra,  mot HERREN och hans smorde:
Земні царі повстають, і князі нараджуються разом на Господа та на Його Помазанця:
 »Låt oss slita sönder deras bojor  och kasta deras band ifrån oss.»
Позриваймо ми їхні кайдани, і поскидаймо із себе їхні пута!
 Han som bor i himmelen ler,  HERREN bespottar dem.
Але Той, Хто на небесах пробуває посміється, Владика їх висміє!
 Då talar han till dem i sin vrede,  och i sin förgrymmelse förskräcker han dem:
Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настрашить їх Він у Своїм пересерді:
 »Jag själv har insatt min konung  på Sion, mitt heliga berg.»
Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу гору Свою.
 Jag vill förtälja om vad beslutet är;  HERREN sade till mig:  »Du är min son,  jag har i dag fött dig.
Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
 Begär av mig,  så skall jag giva dig hedningarna till arvedel  och jordens ändar till egendom.
Жадай Ти від Мене, і дам Я народи Тобі, як спадщину Твою, володіння ж Твоє аж по кінці землі!
 Du skall sönderslå dem med järnspira,  såsom lerkärl skall du krossa dem.»
Ти їх повбиваєш залізним жезлом, потовчеш їх, як посуд ганчарський...
 Så kommen nu till förstånd, I konungar;  låten varna eder, I domare på jorden.
А тепер помудрійте, царі, навчіться ви, судді землі:
 Tjänen HERREN med fruktan,  och fröjden eder med bävan.
Служіть Господеві зо страхом, і радійте з тремтінням!
 Hyllen sonen, så att han icke vredgas  och I förgåns på eder väg;  ty snart kunde hans vrede upptändas.  Saliga äro alla de som taga sin tillflykt till honom.
Шануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незабаром запалиться. Блаженні усі, хто на Нього надіється!