Psalms 96

 Sjungen till HERRENS ära      en ny sång,  sjungen till HERRENS ära,      alla länder.
Yeni bir ezgi söyleyin RAB’be! Ey bütün dünya, RAB’be ezgiler söyleyin!
 Sjungen till HERRENS ära,      loven hans namn.  Båden glädje var dag,      förkunnen hans frälsning.
Ezgi söyleyin, RAB’bin adını övün, Her gün duyurun kurtarışını!
 Förtäljen bland hedningarna hans ära,  bland alla folk hans under.
Görkemini uluslara, Harikalarını bütün halklara anlatın!
 Ty stor är HERREN      och högt lovad,  fruktansvärd är han      mer än alla gudar.
Çünkü RAB uludur, yalnız O övgüye değer, İlahlardan çok O’ndan korkulur.
 Ty folkens alla gudar äro avgudar,  men HERREN är den som har gjort himmelen.
Halkların bütün ilahları bir hiçtir, Oysa gökleri yaratan RAB’dir.
 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte,  makt och glans i hans helgedom.
Yücelik, ululuk O’nun huzurundadır, Güç ve güzellik O’nun tapınağındadır.
 Given åt HERREN,      I folkens släkter,  given åt HERREN      ära och makt;
[] Ey bütün halklar, RAB’bi övün, RAB’bin gücünü, yüceliğini övün,
 given åt HERREN      hans namns ära,  bären fram skänker,      och kommen i hans gårdar.
RAB’bin görkemini adına yaraşır biçimde övün, Sunular getirip avlularına girin!
 Tillbedjen HERREN      i helig skrud,  bäven för hans ansikte,      alla länder.
Kutsal giysiler içinde RAB’be tapının! Titreyin O’nun önünde, ey bütün yeryüzündekiler!
 Sägen bland hedningarna:      »HERREN är nu konung!  Därför står jordkretsen fast och vacklar icke;  han dömer folken med rättvisa.»
Uluslara, “RAB egemenlik sürüyor” deyin. Dünya sağlam kurulmuş, sarsılmaz. O halkları adaletle yargılar.
 Himmelen vare glad,      och jorden fröjde sig;  havet bruse      och allt vad däri är.
Sevinsin gökler, coşsun yeryüzü! Gürlesin deniz içindekilerle birlikte!
 Marken glädje sig      och allt som är därpå,  ja, då juble      alla skogens träd.
[] Bayram etsin kırlar ve üzerindekiler! O zaman RAB’bin önünde bütün orman ağaçları Sevinçle haykıracak. Çünkü O geliyor! Yeryüzünü yargılamaya geliyor. Dünyayı adaletle, Halkları kendi gerçeğiyle yönetecek.
 inför HERREN, ty han kommer,  ty han kommer för att döma jorden.  Han skall döma jordens krets med rättfärdighet  och folken med sin trofasthet.
[] Bayram etsin kırlar ve üzerindekiler! O zaman RAB’bin önünde bütün orman ağaçları Sevinçle haykıracak. Çünkü O geliyor! Yeryüzünü yargılamaya geliyor. Dünyayı adaletle, Halkları kendi gerçeğiyle yönetecek.