Psalms 97

 HERREN är nu konung!      Därför fröjde sig jorden;  havsländerna glädje sig, så många som de äro.
O Senhor reina, regozije-se a terra; alegrem-se as numerosas ilhas.
 Moln och töcken omgiva honom,  rättfärdighet och rätt      äro hans trons fäste.
Nuvens e escuridão estão ao redor dele; justiça e equidade são a base do seu trono.
 Eld går framför honom  och förbränner hans ovänner runt omkring.
Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.
 Hans ljungeldar lysa upp jordens krets;  jorden ser det och bävar.
Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra os vê e treme.
 Bergen smälta      såsom vax för HERREN,  för hela jordens Herre.
Os montes, como cerca, se derretem na presença do Senhor, na presença do Senhor de toda a terra.
 Himlarna förkunna hans rättfärdighet,  och alla folk se hans ära.
Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
 Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten,  de som berömma sig av avgudar.  Alla gudar skola tillbedja honom.
Confundidos são todos os que servem imagens esculpidas, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele, todos os deuses.
 Sion hör det och gläder sig,  och Juda döttrar fröjda sig  för dina domars skull, HERRE.
Sião ouve e se alegra, e regozijam-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos, Senhor.
 Ty du, HERRE, är den Högste      över hela jorden;  du är högt upphöjd      över alla gudar.
Pois tu, Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra; tu és sobremodo exaltado acima de todos os deuses.
 I som älsken HERREN, haten det onda.  Han bevarar sina frommas själar,  ur de ogudaktigas hand räddar han dem.
O Senhor ama aos que odeiam o mal; ele preserva as almas dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
 Ljus är utsått för den rättfärdige  och glädje för de rättsinniga.
A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração.
 Glädjens, I rättfärdige, i HERREN,  och prisen hans heliga namn.
Alegrai-vos, ó justos, no Senhor, e rendei graças ao seu santo nome.