Psalms 92

En psalm, en sång för sabbatsdagen.
Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
 Det är gott att tacka HERREN  och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
 att om morgonen förkunna din nåd,  och när natten har kommit din trofasthet,
sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
 med tiosträngat instrument och psaltare,  med spel på harpa.
Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar;  jag vill jubla över dina händers verk.
Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! Quão profundos são os teus pensamentos!
 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE!  Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
 En oförnuftig man besinnar det ej,  och en dåre förstår icke sådant.
quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, é para serem destruídos para sempre.
 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs  och ogärningsmännen blomstra allasammans,  så sker det till fördärv för evig tid.
Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
 Ty se, dina fiender, HERRE,  se, dina fiender förgås,  alla ogärningsmännen bliva förströdda.
Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens;  jag varder övergjuten med frisk olja.
Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare  och mina öron höra om de onda      som resa sig upp mot mig.
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd,  såsom en ceder på Libanon växer han till.
Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus;  de grönska i vår Guds gårdar.
Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott,  de frodas och grönska; [ (Psalms 92:16)  så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig,  min klippa, han i vilken orätt icke finnes. ]
para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.