Psalms 57

För sångmästaren; »Fördärva icke»; en sång av David, när han flydde för Saul och var i grottan.
Compadece-te de mim, ó Deus, compadece-te de mim, pois minha alma em ti confia; sim, à sombra das tuas asas me refugiarei, até que passem as calamidades.
 Var mig nådig, o Gud, var mig nådig;  ty till dig tager min själ sin tillflykt.  Ja, under dina vingars skugga vill jag taga min tillflykt,  till dess att det onda är förbi.
Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
 Jag ropar till Gud den Högste,  till Gud, som fullbordar sitt verk för mig.
Do céu, enviará seu auxílio e me salvará; ele repreende quem me quer devorar. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
 Han skall sända från himmelen och frälsa mig,  när jag smädas av människor som stå mig efter livet.  Sela.  Gud skall sända sin nåd och sin trofasthet.
Estou em meio a leões; deito-me em meio às chamas, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada.
 Min själ är omgiven av lejon,  jag måste ligga bland eldsprutare,  bland människor vilkas tänder äro spjut och pilar,  och vilkas tungor äro skarpa svärd.
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; seja a tua glória sobre toda a terra.
 Upphöjd vare du, Gud, över himmelen;  över hela jorden sträcke sig din ära.
Armaram um laço para os meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram.
 De lägga ut nät för mina fötter,      min själ böjes ned,  de gräva för mig en grop,      men de falla själva däri.  Sela.
Resoluto está o meu coração, ó Deus, resoluto está o meu coração; cantarei, sim, cantarei louvores.
 Mitt hjärta är frimodigt, o Gud,  mitt hjärta är frimodigt;      jag vill sjunga och lova.
Desperta, minha alma; despertai, alaúde e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
 Vakna upp, min ära;  upp, psaltare och harpa!      Jag vill väcka morgonrodnaden.
Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.
 Jag vill tacka dig bland folken, Herre;      jag vill lovsjunga dig bland folkslagen.
Pois a tua benignidade é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
 Ty din nåd är stor allt upp till himmelen      och din trofasthet allt upp till skyarna. [ (Psalms 57:12)  Upphöjd vare du, Gud, över himmelen;  över hela jorden sträcke sig din ära. ]
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra.