Psalms 94

 Du hämndens Gud, o HERRE,  du hämndens Gud, träd fram i glans.
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
 Res dig, du jordens domare,  vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE,  huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
 Deras mun flödar över av fräckt tal;  de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
 Ditt folk, o HERRE, krossa de,  och din arvedel förtrycka de.
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
 Änkor och främlingar dräpa de,  och faderlösa mörda de.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
 Och de säga: »HERREN ser det icke,  Jakobs Gud märker det icke.»
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
 Märken själva, I oförnuftiga bland folket;  I dårar, när kommen I till förstånd?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
 Den som har planterat örat,      skulle han icke höra?  Den som har danat ögat,      skulle han icke se?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
 Den som håller hedningarna i tukt,      skulle han icke straffa,  han som lär människorna förstånd?
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
 HERREN känner      människornas tankar,  han vet att de själva äro fåfänglighet.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
 Säll är den man      som du, HERRE, undervisar,  och som du lär genom din lag,
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
 för att skaffa honom ro för olyckans dagar,  till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk,  och sin arvedel övergiver han icke.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten,  och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
 Vem står upp till att försvara mig mot de onda,  vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
 Om HERREN icke vore min hjälp,  så bodde min själ snart i det tysta.
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
 När jag tänkte: »Min fot vacklar»,  då stödde mig din når, o HERRE:
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta,  då gladde din tröst min själ.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig,  det säte där man över våld i lagens namn,
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
 där de tränga den rättfärdiges själ  och fördöma oskyldigt blod?
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
 Men HERREN bliver för mig en borg,  min Gud bliver min tillflykts klippa.
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem  och förgör dem för deras ondskas skull.  Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.