I Chronicles 26

Vad angår dörrvaktarnas avdelningar, så hörde till koraiterna Meselemja, Kores son, av Asafs barn.
Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
Och Meselemja hade söner: Sakarja var den förstfödde, Jediael den andre, Sebadja den tredje, Jatniel den fjärde,
And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
Elam den femte, Johanan den sjätte, Eljoenai den sjunde.
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
Och Obed-Edom hade söner: Semaja var den förstfödde, Josabad den andre, Joa den tredje, Sakar den fjärde, Netanel den femte,
Moreover the sons of Obed–edom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
Ammiel den sjätte, Isaskar den sjunde, Peulletai den åttonde; ty Gud hade välsignat honom.
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.
Åt hans son Semaja föddes ock söner, som blevo furstar inom sin familj, ty de voro dugande män.
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.
Semajas söner voro Otni, Refael och Obed, Elsabad och hans bröder, dugliga män, Elihu och Semakja.
The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
Alla dessa hörde till Obed-Edoms avkomlingar, de själva och deras söner och bröder, dugliga och kraftfulla män i tjänsten, tillsammans sextiotvå avkomlingar av Obed-Edom.
All these of the sons of Obed–edom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obed–edom.
Meselemja hade ock söner och bröder, dugliga män, tillsammans aderton.
And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
Och Hosa, av Meraris barn, hade söner: Simri var huvudmannen, ty visserligen var han icke förstfödd, men hans fader insatte honom till huvudman;
Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)
Hilkia var den andre, Tebalja den tredje, Sakarja den fjärde. Hosas söner och bröder voro tillsammans tretton.
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
Dessa avdelningar av dörrvaktarna, nämligen dessa deras huvudmän, fingo nu, likasåväl som deras bröder, sina åligganden för att göra tjänst i HERRENS hus.
Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
Och om var port kastade de lott, den minste såväl som den störste, efter sina familjer.1 Krön. 24,31. 25,8.
And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
Den lott som angav öster föll då på Selemja; och för hans son Sakarja, en rådklok man, kastade man lott, och för honom kom ut den lott som angav norr;
And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
för Obed-Edom den lott som angav söder, under det att hans söner fingo på sin del förrådshuset;
To Obed–edom southward; and to his sons the house of Asuppim.
för Suppim och för Hosa den lott som angav platsen västerut, vid Salleketporten, där vägen höjer sig uppåt, det ena vaktstället invid det andra.
To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
Österut voro sex leviter, norrut fyra för var dag, söderut fyra för var dag, och vid förrådshuset två i sänder;
Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
vid Parbar västerut voro fyra vid vägen och två vid själva Parbar.2 Kon. 23,11.
At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
Dessa voro dörrvaktarnas avdelningar, av koraiternas barn och av Meraris barn.
These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
Och av leviterna hade Ahia uppsikten över Guds hus skatter och vården om de förråd som utgjordes av vad som hade blivit helgat åt HERREN.
And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
Laedans barn, nämligen gersoniternas barn av Laedans släkt, huvudmannen för gersoniten Laedans familj, jehieliterna,1 Krön. 23,7 f.
As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.
det är jehieliternas barn, Setam och hans broder Joel, hade uppsikten över skatterna i HERRENS hus.
The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
Vad angår amramiterna, jishariterna, hebroniterna och ossieliterna,
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
så var Sebuel, son till Gersom, son till Mose, överuppsyningsman över skatterna.1 Krön. 23,16 f.
And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
Och hans bröder av Eliesers släkt voro dennes son Rehabja, dennes son Jesaja, dennes son Joram, dennes son Sikri och dennes son Selomot.1 Krön. 24,21.
And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
Denne Selomot och hans bröder hade uppsikten över alla förråd som utgjordes av vad som hade blivit helgat åt HERREN av konung David, så ock av huvudmännen för familjerna, ävensom av över- och underhövitsmännen och av härhövitsmännen.
Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
Från krigen och av bytet hade de helgat detta för att hålla HERRENS hus vid makt;4 Mos. 31,25 f.
Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
likaledes allt vad siaren Samuel och Saul, Kis' son, och Abner, Ners son, och Joab, Serujas son, hade helgat -- korteligen, var och en som helgade något lämnade det under Selomits och hans bröders vård.1 Sam. 9,9.
And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
Av jishariterna togos Kenanja och hans söner till de världsliga sysslorna i Israel, till att vara tillsyningsmän och domare.
Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
Av hebroniterna togos Hasabja och hans bröder, dugliga män, ett tusen sju hundra, till ämbetsförvaltningen i Israel på andra sidan Jordan, på västra sidan, till alla slags sysslor åt HERREN och till konungens tjänst.
And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
För hebroniterna var Jeria huvudman, för hebroniterna efter deras ättföljd och familjer. (I Davids fyrtionde regeringsår anställdes undersökning rörande dem; och bland dem funnos då dugande män i Jaeser i Gilead.)
Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.
Hans bröder, dugliga män, vore två tusen sju hundra, huvudmän för familjer. Dem satte konung David över rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam, för att ombesörja alla Guds och konungens angelägenheter.
And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.