Psalms 86

En bön av David.  HERRE, böj till mig ditt öra      och svara mig,  ty jag är betryckt och fattig.
תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
 Bevara min själ,      ty jag är from;  du min Gud,      fräls din tjänare,      som förtröstar på dig.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
 Var mig nådig, o Herre,      ty hela dagen      ropar jag till dig.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
 Gläd din tjänares själ,      ty till dig, Herre,      upplyfter jag min själ.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
 Ty du, o Herre,      är god och förlåtande  och stor i nåd mot alla      som åkalla dig.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
 Lyssna, HERRE, till mitt bedjande,  och akta på mina böners ljud.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
 På min nöds dag åkallar jag dig,  ty du skall svara mig.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
 Ingen är dig lik bland gudarna, Herre,  och intet är såsom dina verk.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
 Hedningarna, som du har gjort,      skola alla komma      och tillbedja inför dig, Herre,  och skola ära ditt namn.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
 Ty du är stor,      och du gör stora under;  du allena är Gud.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
 Visa mig, HERRE, din väg;  jag vill vandra i din sanning.  Behåll mitt hjärta vid det ena      att jag fruktar ditt namn.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
 Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud,      av allt mitt hjärta  och ära ditt namn evinnerligen;
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
 ty din nåd är stor över mig,  och du räddar min själ      ur dödsrikets djup.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
 Gud, fräcka människor      hava rest sig upp mot mig,  och våldsverkarnas hop      står efter mitt liv;  de hava icke dig för ögonen.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
 Men du, Herre,      är en barmhärtig och nådig Gud,  långmodig och stor      i mildhet och trofasthet.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
 Vänd dig till mig och var mig nådig,  giv åt din tjänare din makt,  och fräls din tjänarinnas son.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl;  och må de som hata mig se med blygd  att du, o HERRE,      hjälper mig och tröstar mig.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃