Psalms 96

 Sjungen till HERRENS ära      en ny sång,  sjungen till HERRENS ära,      alla länder.
برای خداوند سرودی تازه بسرایید، تمام مردم جهان برای خداوند سرود بخوانند.
 Sjungen till HERRENS ära,      loven hans namn.  Båden glädje var dag,      förkunnen hans frälsning.
برای خداوند سرود بخوانید و او را پرستش نمایید، کارهای نیکوی او را هر روز اعلام نمایید و بگویید که او ما را نجات داده است.
 Förtäljen bland hedningarna hans ära,  bland alla folk hans under.
جلال و شکوه او را به همهٔ اقوام جهان بیان کنید و کارهای شگفت‌انگیز او را به همهٔ مردم بگویید.
 Ty stor är HERREN      och högt lovad,  fruktansvärd är han      mer än alla gudar.
خداوند بزرگ و سزاوار پرستش است، همه باید او را با شایستگی کامل پرستش کنند، او برتر از تمام خدایان است.
 Ty folkens alla gudar äro avgudar,  men HERREN är den som har gjort himmelen.
خدایان اقوام دیگر فقط بُت هستند، امّا خداوند، آفرینندهٔ آسمانهاست.
 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte,  makt och glans i hans helgedom.
شکوه و جلال از آن او و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست.
 Given åt HERREN,      I folkens släkter,  given åt HERREN      ära och makt;
ای اقوام روی زمین، خداوند را ستایش کنید و جلال و قدرت او را بستایید.
 given åt HERREN      hans namns ära,  bären fram skänker,      och kommen i hans gårdar.
نام پُر شکوه او را ستایش نمایید، با هدایای خود به معبد بزرگ او بیایید.
 Tillbedjen HERREN      i helig skrud,  bäven för hans ansikte,      alla länder.
ای تمامی مردم زمین، خداوند را در لباس پرهیزکاری بپرستید و با لرز در حضور او سجده کنید.
 Sägen bland hedningarna:      »HERREN är nu konung!  Därför står jordkretsen fast och vacklar icke;  han dömer folken med rättvisa.»
به همهٔ اقوام جهان بگویید: «خداوند پادشاه است. زمین محکم و استوار است و تکان نخواهد خورد. او مردم را از روی انصاف داوری خواهد کرد.»
 Himmelen vare glad,      och jorden fröjde sig;  havet bruse      och allt vad däri är.
آسمان و زمین شادی کنند. دریا و هرچه در آن است به خروش آید.
 Marken glädje sig      och allt som är därpå,  ja, då juble      alla skogens träd.
کشتزارها و هرچه در آنهاست شادمان گردند و درختان جنگل از خوشی فریاد زنند،
 inför HERREN, ty han kommer,  ty han kommer för att döma jorden.  Han skall döma jordens krets med rättfärdighet  och folken med sin trofasthet.
وقتی‌که خداوند برای داوری می‌آید. خداوند مردم را با عدالت و انصاف داوری خواهد نمود.