Psalms 7

En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
ای خداوند، خدای من! به تو پناه می‌آورم. مرا از دست تعقیب‌کنندگانم برهان.
 HERRE, min Gud,      till dig tager jag min tillflykt;  fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
وگرنه آنها مانند شیری مرا خواهند درید و تکه‌تکه خواهند کرد، و کسی به داد من نخواهد رسید.
 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ  och rycka bort henne utan räddning.
ای خداوند، خدای من! اگر گناهی از من سر زده، یا به کسی ظلمی کرده باشم،
 HERRE, min Gud,      har jag gjort sådant,  och är orätt i mina händer,
یا به دوستان خیانت، و یا بدون سبب مال دشمنانم را غارت کرده باشم،
 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig  eller plundrat den som var min ovän utan sak,
آنگاه بگذار دشمنانم مرا دستگیر کنند و بر زمین پایمالم کرده و با خاک یکسانم نمایند.
 så förfölje fienden min själ      och tage henne fatt  och trampe mitt liv till jorden  och lägge min ära i stoftet.  Sela.
ای خداوند، برخیز و با غضب خود در مقابل خشم دشمنانم بایست. ای خدا، بیدار شو و عدالت را اجرا نما.
 Stå upp, HERRE, i din vrede,  res dig mot mina ovänners raseri  och vakna upp till min hjälp,      du som har påbjudit dom.
همهٔ مردم را به پیشگاهت جمع کن و از بارگاه ملکوتی‌ات بر آنها داوری فرما.
 Må folkens församling omgiva dig,  och må du över den vända åter till höjden.
تو ای خداوند داور همهٔ مردم هستی، مرا نیز ای خداوند، مطابق عدالت و راستی‌ای که در من است داوری نما.
 HERREN håller dom över folken;  skaffa mig rätt, HERRE,      efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
ای خدای عادل که از افکار و نیّت دلهای همهٔ مردم آگاهی، شرارت و بدی را از بین ببر و عدالت و راستی را به جای آن برقرار ساز.
 Låt de ogudaktigas ondska få en ände,      men håll den rättfärdige vid makt;  ty du, som prövar hjärtan och njurar,      är en rättfärdig Gud.
خدا نگهبان من است و راست‌دلان را نجات می‌دهد.
 Min sköld är i Guds hand;  han frälsar de rättsinniga.
خداوند داور عادل است و همیشه شریران را محکوم می‌کند.
 Gud är en rättfärdig domare  och en Gud som dagligen vredgas.
اگر کسی از گناه خود توبه نکند، خداوند برای هلاکت او شمشیر خود را تیز و کمان خود را آماده می‌نماید.
 Om någon icke vill omvända sig,      så vässer han sitt svärd,  sin båge spänner han och gör den redo;
سلاح کشندهٔ او آماده و تیرهای آتشین او در کمان است.
 och han riktar mot honom dödande skott,  sina pilar gör han brinnande.
نگاه کنید که اشخاص بدکار چگونه به شرارت فکر می‌کنند، آنها نقشهٔ شریرانه می‌کشند و با نیرنگ عمل می‌کنند.
 Se, denne är i födsloarbete med fördärv,  han går havande med olycka,      men han föder ett intet.
برای دیگران چاه می‌کنند، امّا خودشان در آن می‌افتند.
 Han gräver en grop och gör den djup,  men han faller själv i den grav som han gräver.
پس به‌خاطر شرارتشان مجازات می‌شوند و ظلم آنها دامنگیر خودشان می‌گردد.
 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud,  och över hans hjässa kommer hans ondska. [ (Psalms 7:18)  Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet  och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. ]
خداوند را به‌خاطر عدالتش شکر می‌کنم؛ و نام خداوند متعال را می‌سرایم.