Psalms 86

Oración de David. INCLINA, oh JEHOVÁ, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso.
oratio David inclina Domine aurem tuam exaudi me quia egenus et pauper ego sum
Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía.
custodi animam meam quia sanctus sum salva servum tuum tu Deus meus qui confidit in te
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ: Porque á ti clamo todo el día.
miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.
laetifica animam servi tui quia ad te animam meam levo
Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
tu enim es Domine bonus et propitiabilis et multus misericordia omnibus qui invocant te
Escucha, oh JEHOVÁ, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos.
exaudi Domine orationem meam et ausculta vocem deprecationum mearum
En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes.
in die tribulationis meae invocabo te quia exaudies me
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras.
non est similis tui in diis Domine non est iuxta opera tua
Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre.
omnes gentes quas fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios.
quia magnus tu et faciens mirabilia tu Deus solus
Enséñame, oh JEHOVÁ, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre.
doce me Domine viam tuam ut ambulem in veritate tua unicum fac cor meum ut timeat nomen tuum
Te alabaré, oh JEHOVÁ Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre.
confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in sempiternum
Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo.
quia misericordia tua magna super me et eruisti animam meam de inferno extremo
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí.
Deus superbi surrexerunt adversus me et coetus robustorum quaesivit animam meam et non posuerunt te in conspectu suo
Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
tu autem Domine Deus misericors et clemens patiens et multae misericordiae et verus
Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva.
respice ad me et miserere mei da fortitudinem tuam servo tuo et salva filium ancillae tuae
Haz conmigo señal para bien, Y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, JEHOVÁ, me ayudaste, y me consolaste.
fac mecum signum in bonitate et videant qui oderunt me et confundantur quia tu Domine auxiliatus es mihi et consolatus es me