Psalms 7

Sigaión de David, que cantó á JEHOVÁ sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre.
 HERRE, min Gud,      till dig tager jag min tillflykt;  fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
JEHOVÁ Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ  och rycka bort henne utan räddning.
Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)
 HERRE, min Gud,      har jag gjort sådant,  och är orätt i mina händer,
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)
 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig  eller plundrat den som var min ovän utan sak,
Levántate; oh JEHOVÁ, con tu furor; Álzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
 så förfölje fienden min själ      och tage henne fatt  och trampe mitt liv till jorden  och lägge min ära i stoftet.  Sela.
Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto.
 Stå upp, HERRE, i din vrede,  res dig mot mina ovänners raseri  och vakna upp till min hjälp,      du som har påbjudit dom.
JEHOVÁ juzgará los pueblos: Júzgame, oh JEHOVÁ, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
 Må folkens församling omgiva dig,  och må du över den vända åter till höjden.
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
 HERREN håller dom över folken;  skaffa mig rätt, HERRE,      efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.
 Låt de ogudaktigas ondska få en ände,      men håll den rättfärdige vid makt;  ty du, som prövar hjärtan och njurar,      är en rättfärdig Gud.
Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío.
 Min sköld är i Guds hand;  han frälsar de rättsinniga.
Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
 Gud är en rättfärdig domare  och en Gud som dagligen vredgas.
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen.
 Om någon icke vill omvända sig,      så vässer han sitt svärd,  sin båge spänner han och gör den redo;
He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
 och han riktar mot honom dödande skott,  sina pilar gör han brinnande.
Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.
 Se, denne är i födsloarbete med fördärv,  han går havande med olycka,      men han föder ett intet.
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera.
 Han gräver en grop och gör den djup,  men han faller själv i den grav som han gräver.
Alabaré yo á JEHOVÁ conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de JEHOVÁ el Altísimo.
 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud,  och över hans hjässa kommer hans ondska. [ (Psalms 7:18)  Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet  och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. ]