Psalms 17

Oración de David. OYE, oh JEHOVÁ, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
Ouve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não procede de lábios enganosos.
De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.
Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos à equidade.
Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.
Provas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniquidade; a minha boca não transgride.
Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor.
Quanto às obras dos homens, pela palavra dos teus lábios eu me tenho guardado dos caminhos do homem violento.
Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen.
Os meus passos apegaram-se às tuas veredas, não resvalaram os meus pés.
Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.
Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.
Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que à tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.
Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,
Guarda-me como à menina do olho; esconde-me, à sombra das tuas asas,
De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida.
dos ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.
Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.
Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.
Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra.
Andam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.
Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.
Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.
Levántate, oh JEHOVÁ; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada;
Levanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,
De los hombres con tu mano, oh JEHOVÁ, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos.
dos homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e deem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.
Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza.
Quanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.