Psalms 26

Salmo de David. JÚZGAME, oh JEHOVÁ, porque yo en mi integridad he andado: Confiado he asimismo en JEHOVÁ, no vacilaré.
Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Pruébame, oh JEHOVÁ, y sondéame: Examina mis riñones y mi corazón.
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Porque tu misericordia está delante de mis ojos, Y en tu verdad ando.
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
No me he sentado con hombres de falsedad; Ni entré con los que andan encubiertamente.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
Aborrecí la reunión de los malignos, Y con los impíos nunca me senté.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
Lavaré en inocencia mis manos, Y andaré alrededor de tu altar, oh JEHOVÁ:
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
Para exclamar con voz de acción de gracias, Y para contar todas tus maravillas.
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
JEHOVÁ, la habitación de tu casa he amado, Y el lugar del tabernáculo de tu gloria.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
No juntes con los pecadores mi alma, Ni con los hombres de sangres mi vida:
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
En cuyas manos está el mal, Y su diestra está llena de sobornos.
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
Yo empero andaré en mi integridad: Redímeme, y ten misericordia de mí.
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Mi pie ha estado en rectitud: En las congregaciones bendeciré á JEHOVÁ.
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.