Psalms 2

¿POR qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan vanidad?
Perché tumultuano le nazioni, e meditano i popoli cose vane?
Estarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra JEHOVÁ, y contra su ungido, diciendo:
I re della terra si ritrovano e i principi si consigliano assieme contro l’Eterno e contro il suo Unto, dicendo:
Rompamos sus coyundas, Y echemos de nosotros sus cuerdas.
Rompiamo i loro legami e gettiamo via da noi le loro funi.
El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
Colui che siede ne’ cieli ne riderà; il Signore si befferà di loro.
Entonces hablará á ellos en su furor, Y turbarálos con su ira.
Allora parlerà loro nella sua ira, e nel suo furore li renderà smarriti:
Yo empero he puesto mi rey Sobre Sión, monte de mi santidad.
Eppure, dirà, io ho stabilito il mio re sopra Sion, monte della mia santità.
Yo publicaré el decreto: JEHOVÁ me ha dicho: Mi hijo eres tú; Yo te engendré hoy.
Io spiegherò il decreto: L’Eterno mi disse: Tu sei il mio figliuolo, oggi io t’ho generato.
Pídeme, y te daré por heredad las gentes, Y por posesión tuya los términos de la tierra.
Chiedimi, io ti darò le nazioni per tua eredità e le estremità della terra per tuo possesso.
Quebrantarlos has con vara de hierro: Como vaso de alfarero los desmenuzarás.
Tu le fiaccherai con uno scettro di ferro; tu le spezzerai come un vaso di vasellaio.
Y ahora, reyes, entended: Admitid corrección, jueces de la tierra.
Ora dunque, o re, siate savi; lasciatevi correggere, o giudici della terra.
Servid á JEHOVÁ con temor, Y alegraos con temblor.
Servite l’Eterno con timore, e gioite con tremore.
Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, Cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.
Rendete omaggio al figlio, che talora l’Eterno non si adiri e voi non periate nella vostra via, perché d’un tratto l’ira sua può divampare. Beati tutti quelli che confidano in lui!