Psalms 94

JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh JEHOVÁ, se gozarán los impíos?
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
Á tu pueblo, oh JEHOVÁ, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
JEHOVÁ conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
Porque no dejará JEHOVÁ su pueblo, Ni desamparará su heredad;
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
Si no me ayudara JEHOVÁ, Presto morara mi alma en el silencio.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh JEHOVÁ, me sustentaba.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
Mas JEHOVÁ me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará JEHOVÁ nuestro Dios.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃