Psalms 85

Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh JEHOVÁ: Volviste la cautividad de Jacob.
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, Sela!
Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta.
Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä.
¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
Tahdotkos siis ijankaikkisesti olla vihainen meidän päällemme? eli vihas pitää sukukunnasta sukukuntaan?
¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
Etkös käänny, ja meitä virvoita, että kansas sinussa iloitsis?
Muéstranos, oh JEHOVÁ, tu misericordia, Y danos tu salud.
Herra, osoita meille armos, ja sinun autuutes anna meille.
Escucharé lo que hablará el Dios JEHOVÁ: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi.
Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;
La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
Että laupius ja totuus keskenänsä kohtaisivat: vanhurskaus ja rauha toinen toisellensa suuta antaisivat;
La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois;
JEHOVÁ dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;
La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.
Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.