Psalms 31

Al Músico principal: Salmo de David. EN ti, oh JEHOVÁ, he esperado; no sea yo confundido para siempre: Líbrame en tu justicia.
(По слав. 30) За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, на Теб се уповавам, нека не се посрамя до века; спаси ме в правдата Си!
Inclina á mí tu oído, líbrame presto; Séme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme.
Приклони към мен ухото Си, избави ме бързо; бъди ми канара на прибежище, дом укрепен, за да ме спасиш!
Porque tú eres mi roca y mi castillo; Y por tu nombre me guiarás, y me encaminarás.
Защото Ти си моя канара и моя крепост и заради Името Си води ме и ме направлявай.
Me sacarás de la red que han escondido para mí; Porque tú eres mi fortaleza.
Извади ме от мрежата, която ми поставиха скрито, защото Ти си ми защита.
En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh JEHOVÁ, Dios de verdad.
В Твоята ръка поверявам духа си; Ти си ме изкупил, ГОСПОДИ, Боже на истината!
Aborrecí á los que esperan en vanidades ilusorias; Mas yo en JEHOVÁ he esperado.
Намразих онези, които се държат за суетните идоли, а аз се уповавам на ГОСПОДА.
Me gozaré y alegraré en tu misericordia; Porque has visto mi aflicción; Has conocido mi alma en las angustias:
Ще се веселя и ще се радвам в Твоята милост, защото Ти видя неволята ми, позна притесненията на душата ми;
Y no me encerraste en mano del enemigo; Hiciste estar mis pies en anchura.
и не ме предаде в ръката на врага, постави краката ми на широко място.
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ, que estoy en angustia: Hanse consumido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas.
Бъди милостив към мен, ГОСПОДИ, защото съм в беда, от скръб чезне окото ми, душата ми, и тялото ми.
Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar: Hase enflaquecido mi fuerza á causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.
Защото животът ми се топи в тъга и годините ми — в стенание; поради беззаконието ми отпадна силата ми и костите ми чезнат.
De todos mis enemigos he sido oprobio, Y de mis vecinos en gran manera, y horror á mis conocidos: Los que me veían fuera, huían de mí.
Станах за укор на всичките си притеснители и особено на ближните си, и за ужас на познатите си; които ме видят на улиците, бягат от мен.
He sido olvidado de su corazón como un muerto: He venido á ser como un vaso perdido.
Забравен съм като мъртвец, вън от сърцата; станах като счупен съд.
Porque he oído afrenta de muchos; Miedo por todas partes, Cuando consultaban juntos contra mí, É ideaban quitarme la vida.
Защото чувам злословието на мнозина, ужас отвред, докато се наговарят против мен, намислят да отнемат живота ми.
Mas yo en ti confié, oh JEHOVÁ: Yo dije: Dios mío eres tú.
Но аз, ГОСПОДИ, на Теб се уповах, казах: Ти си мой Бог!
En tu mano están mis tiempos: Líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores.
В Твоята ръка са времената ми; избави ме от ръката на враговете ми и от онези, които ме преследват!
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: Sálvame por tu misericordia.
Нека лицето Ти осияе над слугата Ти, спаси ме в милостта Си!
No sea yo confundido, oh JEHOVÁ, ya que te he invocado; Sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo.
ГОСПОДИ, да не се посрамя, защото Теб призовах! Нека се посрамят безбожните, нека онемеят в Шеол!
Enmudezcan los labios mentirosos, Que hablan contra el justo cosas duras, Con soberbia y menosprecio.
Нека млъкнат лъжливите устни, които с гордост и презрение говорят нагло против праведния!
¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, Que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
Колко голяма е добрината Ти, която си запазил за онези, които Ти се боят, която оказваш на онези, които се уповават на Теб, пред човешките синове!
Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre: Los pondrás en un tabernáculo á cubierto de contención de lenguas.
Ще ги скриеш под покрова на присъствието Си от човешките кроежи; ще ги пазиш тайно в шатър от препирането на езици.
Bendito JEHOVÁ, Porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte.
Благословен да е ГОСПОД, защото чудно ми оказа милостта Си в укрепен град.
Y decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos: Tú empero oíste la voz de mis ruegos, cuando á ti clamaba.
А аз в уплахата си казах: Отхвърлен съм отпред очите Ти! Но Ти послуша гласа на молбите ми, когато извиках към Теб.
Amad á JEHOVÁ todos vosotros sus santos: Á los fieles guarda JEHOVÁ, Y paga abundantemente al que obra con soberbia.
Възлюбете ГОСПОДА, всички Негови светии! ГОСПОД запазва верните, а отплаща изобилно на онзи, който се държи гордо.
Esforzaos todos vosotros los que esperáis en JEHOVÁ, Y tome vuestro corazón aliento.
Дерзайте и нека сърцето ви се укрепи, всички вие, които се надявате на ГОСПОДА!