Psalms 85

(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core.) Tu ai fost binevoitor cu ţara Ta, Doamne! Ai adus înapoi pe prinşii de război ai lui Iacov;
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
ai iertat nelegiuirea poporului Tău,
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
i-ai acoperit toate păcatele; -(Oprire). Ţi-ai abătut toată aprinderea, şi Te-ai întors din iuţimea mîniei Tale.
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Întoarce-ne iarăş, Dumnezeul mîntuirii noastre! Încetează-Ţi mînia împotriva nostră!
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
În veci Te vei mînia pe noi? În veci îţi vei lungi mînia?
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
Nu ne vei înviora iarăş, pentruca să se bucure poporul Tău în Tine?
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Arată-ne, Doamne, bunătatea Ta, şi dă-ne mîntuirea Ta!
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Eu voi asculta ce zice Dumnezeu, Domnul: căci El vorbeşte de pace poporului Său şi iubiţilor Lui, numai, ei să nu cadă iarăş în nebunie.
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
Da, mîntuirea Lui este aproape de ceice se tem de El, pentruca în ţara noastră să locuiască slava.
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Bunătatea şi credincioşia se întîlnesc, dreptatea şi pacea se sărută.
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
Credincioşia răsare din pămînt, şi dreptatea priveşte dela înălţimea cerurilor.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
Domnul ne va da şi fericirea, şi pămîntul nostru îşi va da roadele.
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
Dreptatea va merge şi înaintea Lui, şi -L va şi urma, călcînd pe urmele paşilor Lui!
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.