Psalms 84

Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm.
A minha alma suspira! Sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
 Huru ljuvliga äro icke dina boningar,      HERRE Sebaot!
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
 Min själ längtar och trängtar      efter HERRENS gårdar,  min själ och min kropp      jubla mot levande Gud.
Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
 Ty sparven har funnit ett hus      och svalan ett bo åt sig,  där hon kan lägga sina ungar:  dina altaren, HERRE Sebaot,      min konung och min Gud.
Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
 Saliga äro de som bo i ditt hus;  de lova dig beständigt.  Sela.
Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
 Saliga äro de människor      som i dig hava sin starkhet,      de vilkas håg står till dina vägar.
Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
 När de vandra genom Tåredalen,      göra de den rik på källor,  och höstregnet höljer den med välsignelser.
Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
 De gå från kraft till kraft;  så träda de fram inför Gud på Sion.
Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
 HERRE Gud Sebaot,      hör min bön,  lyssna, du Jakobs Gud.  Sela.
Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
 Gud, vår sköld, ser härtill,  och akta på din smordes ansikte.
Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
 Ty en dag i dina gårdar är bättre      än eljest tusen.  Jag vill hellre vakta dörren      i min Guds hus  än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
 Ty HERREN Gud      är sol och sköld;  HERREN giver      nåd och ära;  han vägrar icke dem något gott,      som vandra i ostrafflighet. [ (Psalms 84:13)  HERRE Sebaot,  salig är den människa      som förtröstar på dig. ]