Psalms 46

Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot; en sang.
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. Sela.
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden. Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.