II Corinthians 3

Começamos outra vez a recomendar-nos a nós mesmos? Ou, porventura, necessitamos, como alguns, de cartas de recomendação para vós, ou de vós?
Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?
Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,
Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
sendo manifestos como carta de Cristo, ministrada por nós, e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne do coração.
Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;
And such trust have we through Christ to God-ward:
não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,
Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;
o qual também nos capacitou para sermos ministros duma nova aliança, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.
Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
Ora, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, veio em glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fixar os olhos no rosto de Moisés, por causa da glória do seu rosto, a qual se estava desvanecendo,
But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
como não será de maior glória o ministério do espírito?
How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
Porque, se o ministério da condenação tinha glória, muito mais excede em glória o ministério da justiça.
For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
Pois na verdade, o que foi feito glorioso, não o é em comparação com a glória inexcedível.
For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
Porque, se aquilo que se desvanecia era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece.
For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita clareza no falar.
Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
Não como Moisés, que punha um véu sobre o rosto, para que os filhos de Israel não firmassem os olhos na terminação do que é abolido.
And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
Mas o entendimento deles ficou cego. Pois até o dia de hoje, quando se faz a leitura da antiga aliança, o mesmo véu permanece, que em Cristo é abolido.
But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
Mas, até o dia de hoje, quando Moisés é lido, o véu está posto sobre o coração deles.
But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
Contudo, quando se voltar ao Senhor, o véu será removido.
Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
Ora, o Senhor é aquele Espírito; e onde o Espírito do Senhor está, aí está a liberdade.
Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
Mas todos nós, com rosto descoberto, contemplando como num espelho a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor.
But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.