Psalms 86

Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
(En Bøn af David.) Bøj dit Øre, HERRE, og svar mig, thi jeg er arm og fattig!
Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler på dig!
Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
Vær mig nådig, Herre, du er min Gud; thi jeg råber til dig Dagen igennem.
Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
Glæd din Tjeners Sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min Sjæl;
Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig på Nåde mod alle, der påkalder dig.
Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
Lyt til min Bøn, o HERRE, lån Øre til min tryglende Røst!
No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
På Nødens Dag påkalder jeg dig, thi du svarer mig.
Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger.
Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn.
Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.
Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.
Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
Jeg vil takke dig, Herre min Gud, af hele mit Hjerte, evindelig ære dit Navn;
Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas da cova.
thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb.
Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
Frække har rejst sig imod mig, Gud; Voldsmænd, i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje.
Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
Men, Herre, du er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rig på Nåde og Sandhed.
Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
Vend dig til mig og vær mig nådig, giv din Tjener din Styrke, frels din Tjenerindes Søn!
Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.
Und mig et Tegn på din Godhed; at mine Fjender med Skamme må se, at du, o HERRE, hjælper og trøster mig!