Psalms 80

Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi.
Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme. [ (Psalms 80:20) Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme. ]