Psalms 46

Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
Přednímu kantoru z synů Chóre, píseň na alamot.
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
Bůh jest naše útočiště i síla, ve všelikém ssoužení pomoc vždycky hotová.
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
A protož nebudeme se báti, byť se pak i země podvrátila, a zpřevracely se hory do prostřed moře.
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
Byť i ječely, a kormoutily se vody jeho, a hory se rozrážely od dutí jeho. Sélah.
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
Potok a pramenové jeho obveselují město Boží, nejsvětější z příbytků Nejvyššího.
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
Bůh jest u prostřed něho, nepohneť se; přispějeť jemu Bůh na pomoc hned v jitře.
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Když hlučeli národové, a pohnula se království, vydal hlas svůj, a rozplynula se země.
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah.
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Poďte, vizte skutky Hospodinovy, jakýchť jest pustin nadělal na zemi.
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
Přítrž činí bojům až do končin země, lučiště láme, kopí posekává, a vozy spaluje ohněm,
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Mluvě: Upokojtež se, a vězte, žeť jsem já Bůh, kterýž vyvýšen budu mezi národy, vyvýšen budu na zemi. [ (Psalms 46:12) Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah. ]