Psalms 2

Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
外邦为什么争闹?万民为什么谋算虚妄的事?
Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要敌挡耶和华并他的受膏者,
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
说:我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索。
Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
那坐在天上的必发笑;主必嗤笑他们。
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,
Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
说:我已经立我的君在锡安─我的圣山上了。
Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
受膏者说:我要传圣旨。耶和华曾对我说:你是我的儿子,我今日生你。
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
你必用铁杖打破他们;你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。
Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
现在,你们君王应当省悟!你们世上的审判官该受管教!
Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
当存畏惧事奉耶和华,又当存战兢而快乐。
Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的。