Psalms 94

Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
Бог помсти Господь, Бог помсти з'явився,
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
піднесися, о Судде землі, бундючним заплату віддай!
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втішатися будуть?
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
Доки будуть верзти, говорити бундючно, доки будуть пишатись злочинці?
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
Вони тиснуть народ Твій, о Господи, а спадок Твій вони мучать...
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
Вдову та чужинця вбивають вони, і мордують сиріт
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
та й говорять: Не бачить Господь, і не завважить Бог Яковів...
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Зрозумійте це ви, нерозумні в народі, а ви, убогі на розум, коли наберетеся глузду?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
Хіба Той, що ухо щепив, чи Він не почує? Хіба Той, що око створив, чи Він не побачить?
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
Хіба Той, що карає народи, чи Він не скартає, Він, що навчає людину знання?
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
Господь знає всі людські думки, що марнота вони!
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Закону Свого навчаєш його,
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
щоб його заспокоїти від лиходення, аж поки не викопана буде яма безбожному,
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
бо Господь не опустить народу Свого, а спадку Свого не полишить,
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
бо до праведности суд повернеться, а за ним всі невинного серця!
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Хто встане зо мною навпроти злостивих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя трохи була б не лягла в царство смерти!...
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
Коли я кажу: Похитнулась нога моя, то, Господи, милість Твоя підпирає мене!
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
Коли мої думки болючі в нутрі моїм множаться, то розради Твої веселять мою душу!
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Чи престол беззаконня з Тобою з'єднається, той, що гріх учиняє над право?
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
Збираються проти душі справедливого, і чисту кров винуватять.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
і Господь став для мене твердинею, і мій Бог став за скелю притулку мого,
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!