Psalms 48

Pieśń psalmu synów Korego.
RAB büyüktür ve yalnız O övülmeye değer Tanrımız’ın kentinde, kutsal dağında.
Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
[] Yükselir zarafetle, Bütün yeryüzünün sevinci Siyon Dağı, Safon’un doruğu, ulu Kral’ın kenti.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Tanrı onun kalelerinde Sağlam kule olarak gösterdi kendini.
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
Krallar toplandı, Birlikte Siyon’un üzerine yürüdüler.
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
Ama onu görünce şaşkına döndüler, Dehşete düşüp kaçtılar.
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
Doğum sancısı tutan kadın gibi, Bir titreme aldı onları orada.
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Doğu rüzgarının parçaladığı ticaret gemileri gibi Yok ettin onları.
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
Her Şeye Egemen RAB’bin kentinde, Tanrımız’ın kentinde, Nasıl duyduksa, öyle gördük. Tanrı onu sonsuza dek güvenlik içinde tutacak. Sela
Jakośmy słyszeli,takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. Sela.
Ey Tanrı, tapınağında, Ne kadar vefalı olduğunu düşünüyoruz.
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
Adın gibi, ey Tanrı, övgün de Dünyanın dört bucağına varıyor. Sağ elin zafer dolu.
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
Sevinsin Siyon Dağı, Coşsun Yahuda kentleri Senin yargılarınla!
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
Siyon’un çevresini gezip dolanın, Kulelerini sayın,
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Surlarına dikkatle bakın, Kalelerini yoklayın ki, Gelecek kuşağa anlatasınız:
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu. Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
Bu Tanrı sonsuza dek bizim Tanrımız olacak, Bize hep yol gösterecektir.