Psalms 48

Pieśń psalmu synów Korego.
(O cîntare. Un psalm al fiilor lui Core.) Mare este Domnul şi lăudat de toţi, în cetatea Dumnezeului nostru, pe muntele Lui cel sfînt.
Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
Frumoasă înalţime, bucuria întregului pămînt, este muntele Sionului; în partea de miazănoapte este cetatea Marelui Împărat.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Dumnezeu, în casele Lui împărăteşti, este cunoscut ca un turn de scăpare.
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
Căci iată că împăraţii se adunaseră: doar au trecut împreună,
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
au privit -o, au înlemnit, s'au temut, şi au luat -o la fugă.
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
I -a apucat un tremur acolo, ca durerea unei femei la facere.
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Au fost izgoniţi de parcă ar fi fost luaţi de vîntul de răsărit, care sfărîmă corăbiile din Tarsis.
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
Întocmai cum auzisem spunîndu-se, aşa am văzut în cetatea Domnului oştirilor, în cetatea Dumnezeului nostru: Dumnezeu o va face să dăinuiască pe vecie. -
Jakośmy słyszeli,takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. Sela.
Dumnezeule, la bunătatea Ta ne gîndim, în mijlocul Templului Tău!
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
Ca şi Numele Tău, Dumnezeule, şi lauda Ta răsună pînă la marginile pămîntului; dreapta Ta este plină de îndurare.
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
Se bucură muntele Sionului, şi se veselesc fiicele lui Iuda de judecăţile Tale.
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
Străbateţi Sionul, şi ocoliţi -l, număraţi -i turnurile,
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
priviţi -i întăritura, şi cercetaţi -i palatele, ca să povestiţi celor ce vor veni după ei.
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu. Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
Iată, Dumnezeul acesta este Dumnezeul nostru în veci de veci; El va fi călăuza noastră pînă la moarte.