Psalms 94

Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg!
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
A hitetlenek, Uram, meddig még, meddig örvendeznek még a hitetlenek?
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
Piszkolódnak, keményen szólnak; kérkednek mindnyájan a hamisság cselekedői.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják.
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
És ezt mondják: Nem látja az Úr, és nem veszi észre a Jákób Istene!
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Ő, a ki az embert tudományra tanítja:
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók.
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre;
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
Hogy nyugalmat adj annak a veszedelem napján, míg megásták a vermet a hitetlennek!
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
Bizony nem veti el az Úr az ő népét, és el nem hagyja az ő örökségét!
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívűek.
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen?
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet.
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt?
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
De kőváram lőn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kősziklája;
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
És visszafordítja reájok az ő álnokságukat, és az ő gonoszságukkal veszti el őket; elveszti őket az Úr, a mi Istenünk.