Psalms 90

Modlitwa Mojżesza, męża Bożego. Panie! tyś bywał ucieczką naszą od narodu do narodu.
תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
Pierwej niżli góry stanęły i niżliś wykształtował ziemię, i okrąg świata, oto zaraz od wieku aż na wieki tyś jest Bogiem.
בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
Ty znowu człowieka w proch obracasz, a mówisz: Nawróćcie się synowie ludzcy.
תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
Albowiem tysiąc lat przed oczyma twemi są jako dzień wczorajszy, który przeminął, i jako straż nocna.
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
Powodzią porywasz ich; są jako sen, i jako trawa, która z poranku rośnie.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
Z poranku kwitnie i rośnie; ale w wieczór bywa pokoszona, i usycha.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
Albowiem od gniewu twego giniemy, a popędliwością twoją jesteśmy przestraszeni.
כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
Położyłeś nieprawości nasze przed sobą, tajne występki nasze przed jasnością oblicza twego.
שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
Skąd wszystkie dni nasze nagle przemijają dla gniewu twego; jako słowa niszczeją lata nasze.
כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
Dni wieku naszego jest lat siedmdziesiąt, a jeźli kto duższy, lat ośmdziesiąt, a to, co najlepszego w nich, tylko kłopot i nędza, a gdy to pominie, tedy prędko odlatujemy.
ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
Ale któż zna srogość gniewu twego? albo kto bojąc się ciebie zna zapalczywość twoję?
מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
Nauczże nas obliczać dni naszych, abyśmy przywiedli serce do mądrości.
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
Nawróćże się, Panie! dokądże odwłaczasz? zlitujże się nad sługami twymi.
שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
Nasyćże nas z poranku miłosierdziem twojem; tak, abyśmy wesoło śpiewać i radować się mogli po wszystkie dni nasze.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
Rozweselże nas według dni, którycheś nas utrapił, według lat, którycheśmy doznali złego.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
Niech będzie znaczna przy sługach twoich sprawa twoja, a chwała twoja przy synach ich.
יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
Niech będzie przyjemność Pana, Boga naszego, przy nas, a sprawę rąk naszych utwierdź między nami, sprawę rąk naszych utwierdź, Panie!
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃