Psalms 80

Przedniejszemu śpiewakowi na Sosannim psalm świadectwa Asafowi.
למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה׃
O Pasterzu Izraelski! posłuchaj, który prowadzisz Józefa jako stado owiec; który siedzisz na Cherubinach, rozjaśnij się.
לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו׃
Wzbudź moc swoję przed Efraimem, i Benjaminem, i Manasesem, a przybądź na wybawienie nasze.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה׃
O Boże! przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך׃
Panie, Boże zastępów! dokądże się będziesz gniewał na modlitwę ludu swego?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃
Nakarmiłeś ich chlebem płaczu, i napoiłeś ich łzami miarą wielką.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃
Wystawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym; a nieprzyjaciołom naszym, aby sobie z nas śmiech stroili.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃
O Boże zastępów; przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃
Tyś macicę winną z Egiptu przeniósł; wyrzuciłeś pogan, a wsadziłeś ją.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ׃
Uprzątnąłeś dla niej, i sprawiłeś, że się rozkorzeniła i napełniła ziemię.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל׃
Okryte są góry cieniem jej, a gałęzie jej jako najwyższe cedry.
תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃
Rozpuściła latorośle swe aż do morza, i aż do rzeki gałązki swe.
למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך׃
Przeczżeś tedy rozwalił płot winnicy, tak, że ją szarpają wszyscy, którzy mimo drogą idą?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃
Zniszczył ją wieprz dziki, a zwierz polny spasł ją.
אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת׃
O Boże zastępów! nawróć się proszę, spojrzyj z nieba, i obacz, a nawiedź tę winną macicę;
וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך׃
Tę winnicę, którą szczepiła prawica twoja, i latorosłki, któreś sobie zmocnił.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃
Spalona jest ogniem, i wyrąbana; ginie od zapalczywości oblicza twego.
תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך׃
Niech będzie ręka twoja nad mężem prawicy twojej, nad synem człowieczym, któregoś sobie zmocnił.
ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא׃
A nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy żywocie, a imienia twego wzywać będziemy. O Panie, Boże zastępów! nawróćże nas zasię; rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃