Psalms 45

Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego na Sosannim psalm nauczający, a pieśń weselna.
למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
Wydało serce moje słowo dobre; rozprawiać będę pieśni moje, o królu! język mój będzie jako pióro prędkiego pisarza.
יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
Piękniejszyś nad synów ludzkich; rozlała się wdzięczność po wargach twoich, przeto, że cię pobłogosławił Bóg aż na wieki.
חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
Przypasz miecz twój na biodra, o mocarzu! pokaż chwałę twoję, i zacności twoje.
והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
A w dostojności twojej szczęśliwie wywiedź z słowem prawdy, cichości, i sprawiedliwości, a dokaże strasznych rzeczy prawica twoja.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
Strzały twoje ostre; od nich narody pod cię upadną, a serce nieprzyjaciół królewskich przenikną.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
Stolica twoja, o Boże! na wieki wieków; laska sprawiedliwości jest laska królestwa twego.
אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
Umiłowałeś sprawiedliwość, a nienawidziłeś nieprawości; przetoż pomazał cię, o Boże! Bóg twój olejkiem wesela nad uczęstników twoich.
מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
Myrrą, aloe, i kassyją wszystkie szaty twoje pachną, gdy wychodzisz z pałaców z kości słoniowych urobionych, nad tych, którzy cię uweselają.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
Córki królewskie są między twemi zacnemi białemi głowami; stanęła małżonka po prawicy twojej w kosztownem złocie z Ofir.
שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
Słuchajże córko, a obacz, i nakłoń ucha twego, a zapomnij narodu twego, i domu ojca twojego.
ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
A zakocha się król w piękności twojej, albowiem on jest Panem twoim; przetoż kłaniaj się przed nim.
ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
Tyryjczycy także z upominkami przed obliczem twojem kłaniać się będą, najbogatsi z narodów.
כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
Wszystka zacność córki królewskiej jest wewnątrz, a szaty jej bramowane są złotem.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
W odzieniu haftowanem przywiodą ją do króla; także panny za nią, towarzyszki jej, przywiodą do ciebie.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
Przywiodą je z weselem i z radością, a wnijdą na pałac królewski.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
Miasto ojców twych będziesz mieć synów twych, których postanowisz książętami po wszystkiej ziemi. Wspominać będę imię twoje od każdego rodzaju do rodzaju: dlatego cię narody wysławiać będą na wieki wieków.
אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃