Psalms 94

Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
O God der wraken! o HEERE, God der wraken! verschijn blinkende.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen.
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
Hoe lang zullen de goddelozen, o HEERE! hoe lang zullen de goddelozen van vreugde opspringen?
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
Uitgieten? hard spreken? alle werkers der ongerechtigheid zich beroemen?
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
O HEERE! zij verbrijzelen Uw volk, en zij verdrukken Uw erfdeel.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
De weduwe en den vreemdeling doden zij, en zij vermoorden de wezen.
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
En zeggen: De HEERE ziet het niet, en de God van Jakob merkt het niet.
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Aanmerkt, gij onvernuftigen onder het volk! en gij dwazen! wanneer zult gij verstandig worden?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
Zou Hij, Die het oor plant, niet horen? zou Hij, Die het oog formeert, niet aanschouwen?
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
Zou Hij, Die de heidenen tuchtigt, niet straffen, Hij, Die den mens wetenschap leert?
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
De HEERE weet de gedachten des mensen, dat zij ijdelheid zijn.
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Welgelukzalig is de man, o HEERE! dien Gij tuchtigt, en dien Gij leert uit Uw wet,
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
Om hem rust te geven van de kwade dagen; totdat de kuil voor den goddeloze gegraven wordt.
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
Want de HEERE zal Zijn volk niet begeven, en Hij zal Zijn erve niet verlaten.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
Want het oordeel zal wederkeren tot de gerechtigheid; en alle oprechten van hart zullen hetzelve navolgen.
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Ten ware dat de HEERE mij een Hulp geweest ware, mijn ziel had bijna in de stilte gewoond.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
Als ik zeide: Mijn voet wankelt; Uw goedertierenheid, o HEERE! ondersteunde mij.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
Als mijn gedachten binnen in mij vermenigvuldigd werden, hebben Uw vertroostingen mijn ziel verkwikt.
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Zou zich de stoel der schadelijkheden met U vergezelschappen, die moeite verdicht bij inzetting?
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
Zij rotten zich samen tegen de ziel des rechtvaardigen, en zij verdoemen onschuldig bloed.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
Doch de HEERE is mij geweest tot een Hoog Vertrek, en mijn God tot een Steenrots mijner toevlucht.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
En Hij zal hun ongerechtigheid op hen doen wederkeren, en Hij zal hen in hun boosheid verdelgen; de HEERE, onze God, zal hen verdelgen.