Psalms 84

Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, synom Korego psalm.
(По слав. 83) За първия певец. По Гитит. Псалм на Кореевите синове. Колко прекрасни са Твоите обиталища, ГОСПОДИ на Войнствата!
O jako są miłe przybytki twoje, Panie zastępów!
Душата ми копнее, дори примира за ГОСПОДНИТЕ дворове; сърцето ми и плътта ми радостно викат към живия Бог.
Żąda i bardzo tęskni dusza moja do sieni Pańskich; serce moje i ciało moje pochutniwa sobie do Boga żywego.
Дори врабчето си е намерило дом и лястовицата — гнездо за себе си, където да слага пилетата си, при Твоите олтари, ГОСПОДИ на Войнствата, Царю мой и Боже мой!
Oto i wróbel znalazł sobie domek, i jaskółka gniazdo swoje, gdzie pokłada ptaszęta swe, u ołtarzów twoich, Panie zastępów, królu mój i Boże mój!
Блажени онези, които живеят в Твоя дом, те винаги ще Те хвалят. (Села.)
Błogosławieni, którzy mieszkają w domu twoim; będą cię na wieki chwalić. Sela.
Блажен човекът, чиято сила е в Теб; в сърцето им са Твоите пътища.
Błogosławiony człowiek, który ma siłę swoję w tobie, i w których sercu są drogi twoje.
Минавайки през долината на плача, те я превръщат в място на извори и ранният дъжд я покрива с благословения.
Którzy idąc przez dolinę morwów, za źródło go sobie pokładają, i deszcz pożegnania przychodzi na nich.
Те отиват от сила в сила, всеки от тях се явява пред Бога в Сион.
I idą huf za hufem, a ukazują się przed Bogiem na Syonie.
ГОСПОДИ, Боже на Войнствата, чуй молитвата ми! Послушай, Боже на Яков! (Села.)
O Panie, Boże zastępów! wysłuchaj modlitwę moję; przyjmij w uszy twe, o Boże Jakóbowy. Sela.
Виж, Боже, щите наш, и погледни на лицето на Своя помазаник!
O Boże, tarczo nasza! obacz, a wejrzyj na oblicze pomazańca twego.
Защото един ден в Твоите дворове е по-добър от хиляди други. Бих предпочел да стоя на прага на дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на безбожието.
Albowiem lepszy jest dzień w sieniach twoich, niż gdzie indziej tysiąc; obrałem sobie raczej w progu siedzieć w domu Boga swego, niżeli mieszkać w przybytkach niezbożników.
Защото ГОСПОД Бог е слънце и щит, ГОСПОД ще даде благодат и слава, няма да лиши от никакво добро онези, които ходят в чистота.
Albowiem Pan Bóg jest słońcem i tarczą: tuć łaski i chwały Pan udziela, i nie odmawia, co jest dobrego, tym, którzy chodzą w niewinności. Panie zastępów! błogosławiony człowiek, który ma nadzieję w tobie.
ГОСПОДИ на Войнствата, блажен човекът, който се уповава на Теб!