Psalms 45

Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet.
victori pro liliis filiorum Core eruditionis canticum amantissimi eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea stilus scribae velocis
Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
decore pulchrior es filiis hominum effusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit tibi Deus in aeternum
Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
accingere gladio tuo super femur fortissime
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
gloria tua et decore tuo decore tuo prospere ascende propter veritatem et mansuetudinem iustitiae et docebit te terribilia dextera tua
Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis
Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
thronus tuus Deus in saeculum et in aeternum sceptrum aequitatis sceptrum regni tui
Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo exultationis prae participibus tuis
Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
zmyrna et stacte et cassia in cunctis vestimentis tuis de domibus eburneis quibus laetificaverunt te
Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
filiae regum in honore tuo stetit coniux in dextera tua in diademate aureo
Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populi tui et domus patris tui
Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
et concupiscet rex decorem tuum quia ipse est dominus tuus et adora eum
og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
et o filia fortissimi in muneribus faciem tuam deprecabuntur divites populi
Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
omnis gloria filiae regis intrinsecus fasceis aureis vestita est
Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
in scutulatis ducetur ad regem virgines sequentur eam amicae eius ducentur illuc
I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
ducentur in laetitiis et exultatione ingredientur thalamum regis
De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
pro patribus tuis erunt filii tibi pones eos principes in universa terra
I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord. Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.
recordabor nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in saeculum et in aeternum