Psalms 144

Av David. Lovet være Herren, min klippe, han som oplærer mine hender til strid, mine fingrer til krig,
Ellerime vuruşmayı, Parmaklarıma savaşmayı öğreten Kayam RAB’be övgüler olsun!
min miskunn og min festning, min borg og min redningsmann, mitt skjold og den jeg tar min tilflukt til, den som tvinger mitt folk under mig.
O’dur benim vefalı dostum, kalem, Kurtarıcım, kulem, Kalkanım, O’na sığınırım; O’dur halkları bana boyun eğdiren!
Herre, hvad er et menneske, at du kjenner ham, et menneskebarn, at du akter på ham!
[] Ya RAB, insan ne ki, onu gözetesin, İnsan soyu ne ki, onu düşünesin?
Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.
İnsan bir soluğu andırır, Günleri geçici bir gölge gibidir.
Herre, bøi din himmel og far ned, rør ved fjellene så de ryker!
Ya RAB, gökleri yar, aşağıya in, Dokun dağlara, tütsünler.
La lynet lyne og spred dem, send dine piler og skrem dem!
Şimşek çaktır, dağıt düşmanı, Savur oklarını, şaşkına çevir onları.
Rekk ut dine hender fra det høie, fri mig og frels mig fra store vann, fra fremmedes hånd,
Yukarıdan elini uzat, kurtar beni; Çıkar derin sulardan, Al eloğlunun elinden.
de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd.
Onların ağzı yalan saçar, Sağ ellerini kaldırır, yalan yere ant içerler.
Gud! En ny sang vil jeg synge dig, til tistrenget harpe vil jeg lovsynge dig,
Ey Tanrı, sana yeni bir ezgi söyleyeyim, Seni on telli çenkle, ilahilerle öveyim.
du som gir kongene frelse, som redder David, din tjener, fra det onde sverd.
Sensin kralları zafere ulaştıran, Kulun Davut’u kötülük kılıcından kurtaran.
Frels mig og fri mig fra fremmedes hånd, de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd,
Kurtar beni, özgür kıl Eloğlunun elinden. Onların ağzı yalan saçar, Sağ ellerini kaldırır, yalan yere ant içerler.
forat våre sønner må være som planter, høit vokset i sin ungdom, våre døtre som hjørnestolper, hugget som til et slott,
O zaman gençliğinde Sağlıklı yetişen fidan gibi olacak oğullarımız, Sarayın oymalı sütunları gibi olacak kızlarımız.
forat våre forrådshus må være fulle og gi av alle slag, at vårt småfe må øke sig i tusentall, ja i titusentall på våre gater,
Her türlü ürünle dolup taşacak ambarlarımız; Binlerce, on binlerce yavrulayacak Çayırlarda davarlarımız.
at våre kuer må ha kalv, at det ingen skade må være og intet tap og intet klageskrik på våre gater.
Semiz olacak sığırlarımız; Surlarımıza gedik açılmayacak, İnsanlarımız sürgün edilmeyecek, Meydanlarımızda feryat duyulmayacak!
Salig er det folk som det går således; salig er det folk hvis Gud Herren er.
Ne mutlu bunlara sahip olan halka! Ne mutlu Tanrısı RAB olan halka!