Psalms 94

Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.